http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_prayers_and_blessings
List of Jewish prayers and blessings
From Wikipedia, the free encyclopedia
- See also: Jewish services
Listed below are some Hebrew prayers and blessings that are part of Judaism that are recited by many Jews. There are two categories of Jewish phrases that are called blessings; one group is informal blessings one wishes another (like "Mazel tov !") and the other are formal blessings, which alway begin with the formula:
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam...
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe..."
Both types are listed here.
Contents[hide]
|
[edit] Prayers with their own articles
| Aleinu | עלינו | The Aleinu praises God for allowing the Jewish people to serve him, and expresses their hope that the whole world will recognize God and abandon idolatry. |
| Amidah | עמידה | The "standing [prayer]", also known as the Shemoneh Esreh ("The Eighteen") prayer, said three times a day (four times on holidays, and five times on Yom Kipur) |
| Ein Keloheinu | אין כאלהינו | A synagogue prayer |
| Kaddish | קדיש | The central theme of the Kaddish is the magnification and sanctification of God's name. It is usually associated as a prayer said for the dead but several versions exist. The mourners Kadish doesn't even mention death but rather reafirms a Jew's faith in G-d. |
| Kol Nidre | כל‑נדרי | A prayer recited in the synagogue at the beginning of the evening service on Yom Kippur (יום כיפור), the Day of Atonement. Its name is taken from the opening words, meaning "All vows". |
| Hallel | הלל | Prayers which are used for praise and thanksgiving that are recited on Jewish holidays. Hallel is said in one of two forms: Full Hallel and Partial Hallel. |
| Shema Yisrael | שמע ישראל | The first two words of a section of the Hebrew Bible that is used as a centerpiece of all Jewish prayer services and closely echoes the monotheistic message of Judaism. |
| Ma Tovu | מה טובו | Prayer of reverence for the synagogue. |
| Birkat Cohanim | ברכת כהנים | The "Priestly Blessing" recited by the Cohanim on Shabbat and Festivals. |
| Tefilat HaDerech | The traveler's prayer for a safe journey. | |
| Birkat HaBayit | ברכת הבית | The blessing for the home often found inside on wall plaques or hamsas. |
| Birkat HaMazon | ברכת המזון | The blessing after meals |
| Shehecheyanu | שהחינו | The blessing at beginning of holidays and for special occasions |
[edit] Holidays
[edit] Shabbat
The Jewish Sabbath is known as Shabbat in Hebrew.
[edit] Candle lighting blessings before Shabbat
Note: The Shabbat candles should be lit not later than eighteen minutes before sunset on Friday at dusk. In Judaism, a "day" begins with the previous night's onset. Thus Shabbat starts Friday evening and ends Saturday night.
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu l'hadlik ner shel shabbat.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to light the Shabbat candle[s]."
[edit] Havdalah ("Separation" ceremony)
(Havdalah is recited Saturday night, usually an hour after sunset, measured as the time when three stars appear in the sky, when Shabbat is over.)
Havdalah is a ceremony consisting of four blessings.
First, since havdalah is recited over a cup of wine, the blessing on wine is said:
- Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're p'ri hagafen.
- Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates the fruit of the vine."
Then, spices are smelled, preceded by the blessing on smelling spices:
- Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're minei b'samim.
- Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates varieties of spices."
The spices are then passed around and smelled by those present.
Next, a multi‑wicked candle, which has already been lit, is viewed, preceded by the blessing:
- Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're m'orei ha‑esh.
- Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates the lights of the fire."
The candle is held up in the air and those present look at the reflection of the light on their fingernails.
Last is a blessing of praise for God's separating the holy from the every‑day:
- Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, ha‑mavdil bein kodesh l'hol, bein or l'hoshekh, bein yisra'el la‑amim, bein yom ha‑sh'vi'i l'sheshet y'mei ha‑ma'a'se. Barukh ata Adonai, ha‑mavdil bein kodesh l'hol.
- Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who distinguishes between the sacred and the secular, between light and dark, between Israel and the nations, between the seventh day and the six days of labor. Blessed are You, Lord, who distinguishes between the sacred and the secular."
[edit] Hanukkah
Two blessings are recited as the Hanukkah candles are lit.
[edit] Blessing for lighting the candles
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav vetzivanu l'hadlik ner (shel) hanuka.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to light the Hanukkah candle[s]."
[edit] Blessing for the miracles of Hanukkah
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, she‑asa nisim la‑avoteinu ba‑yamim ha‑heim ba‑z'man ha‑ze.
Translation: "Blessed are you, Lord, our God, King of the universe, who performed miracles for our ancestors in those days at this time."
[edit] Rosh Hashanah and Yom Kippur (The High Holy Days)
[edit] Candle lighting
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu l'hadlik ner shel yom tov.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to light the holiday candle[s]."
[edit] Over apples and honey on Rosh Hashanah
On Rosh Hashanah eve, at the start of the festive meal, it is customary to dip some cut raw apples into some honey as symbolic of asking God to grant a sweet new year.
The blessings for the apples and honey:
Transliteration: Barukh ata Adonai, Eloheinu, melekh ha‑olam, bo're p'ri ha‑etz.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates the fruit of the tree."
A bite of apple dipped in honey is eaten, which is followed by:
Transliteration: Y'hi ratzon mil'fanekha, Adonai Eloheinu velohei avoteinu, shet'hadesh aleinu shana tova um'tuka.
Translation: "May it be Your will, Lord our God and God of our ancestors, that you renew for us a good and sweet year."
[edit] Sukkot (Feast of Tabernacles)
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu leishev ba‑sukah.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to dwell in the sukkah."
[edit] Mezuzah
The following blessing is said when attaching a mezuzah to the doorpost:
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu likbo'a m'zuza.
Translation: "Blessed are you, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to affix the mezuzah."
[edit] Shehecheyanu ("Who has kept us alive")
The blessing said whenever anything that has not happened for a while is performed. This includes all holidays except Shabbat. It is said on the first night of Hanukkah, but not for the other nights of that holiday. The blessing is also recited upon such occasions as affixing a mezuzah, buying a new dress clothes, or eating a rare fruit.
Transliteration: Barukh atah Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, she‑hehiyanu v'kiy'manu v'higi'anu la‑z'man ha‑ze.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has kept us alive, sustained us, and enabled us to reach this season."
[edit] Everyday prayers and blessings
[edit] Upon waking up
Transliteration: Modeh ani lifanekha melekh hai v'kayam shehehezarta bi nishmahti b'hemla, raba emunatekha.
Translation: "I give thanks before You, Living and Eternal King, that You have returned within me my soul with compassion; [how] abundant is Your faithfulness!"
[edit] For putting on tzitzit
[edit] For putting on a talit katan
The tzitzit are first inspected to make sure they are properly intact before wearing the tallit katan. While holding the tallit katan, in readiness to put it on, the following blessing is recited. (If the person will later put on a tallit gadol, this blessing is omitted.)
Transliteration: Barukh atah Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav, v'tzivanu al mitzvat tzitzit.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, Who has sanctified us with His commandments, and commanded us regarding the commandment of fringes."
After donning the tallit katan, many kiss the tziztit; some additionally say the following:
Transliteration: Y'hi ratzon mil'fanekha, Adonai Elohai velohei avotai, she‑t'hei hashuva mitzvat tzitzit l'fanekha, k'ilu kiyamtiha b'khol p'rateha v'dikdukeha v'khavanoteha, v'taryag mitzvot ha‑t'luyim bah. Amen, Selah.
Translation: "May there be the desire before You, Lord, my God and the God of my forefathers, that the commandment of fringes should be considered before You as if I had fulfilled it in all its aspects, its details and its intentions, as well as the 613 commandments that are dependent on it. Amen, Selah."
[edit] For putting on a tallit gadol (prayer shawl)
[edit] On inspection of the tzitzit
Psalms 104:1–2 is traditionally read:
List of Jewish prayers and blessings
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_prayers_and_blessings
List of Jewish prayers and blessings
From Wikipedia, the free encyclopedia
|
- See also: Jewish services
Listed below are some Hebrew prayers and blessings that are part of Judaism that are recited by many Jews. There are two categories of Jewish phrases that are called blessings; one group is informal blessings one wishes another (like "Mazel tov !") and the other are formal blessings, which alway begin with the formula:
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam...
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe..."
Both types are listed here.
Contents[hide]
|
[edit] Prayers with their own articles
| Aleinu | עלינו | The Aleinu praises God for allowing the Jewish people to serve him, and expresses their hope that the whole world will recognize God and abandon idolatry. |
| Amidah | עמידה | The "standing [prayer]", also known as the Shemoneh Esreh ("The Eighteen") prayer, said three times a day (four times on holidays, and five times on Yom Kipur) |
| Ein Keloheinu | אין כאלהינו | A synagogue prayer |
| Kaddish | קדיש | The central theme of the Kaddish is the magnification and sanctification of God's name. It is usually associated as a prayer said for the dead but several versions exist. The mourners Kadish doesn't even mention death but rather reafirms a Jew's faith in G-d. |
| Kol Nidre | כל‑נדרי | A prayer recited in the synagogue at the beginning of the evening service on Yom Kippur (יום כיפור), the Day of Atonement. Its name is taken from the opening words, meaning "All vows". |
| Hallel | הלל | Prayers which are used for praise and thanksgiving that are recited on Jewish holidays. Hallel is said in one of two forms: Full Hallel and Partial Hallel. |
| Shema Yisrael | שמע ישראל | The first two words of a section of the Hebrew Bible that is used as a centerpiece of all Jewish prayer services and closely echoes the monotheistic message of Judaism. |
| Ma Tovu | מה טובו | Prayer of reverence for the synagogue. |
| Birkat Cohanim | ברכת כהנים | The "Priestly Blessing" recited by the Cohanim on Shabbat and Festivals. |
| Tefilat HaDerech | The traveler's prayer for a safe journey. | |
| Birkat HaBayit | ברכת הבית | The blessing for the home often found inside on wall plaques or hamsas. |
| Birkat HaMazon | ברכת המזון | The blessing after meals |
| Shehecheyanu | שהחינו | The blessing at beginning of holidays and for special occasions |
[edit] Holidays
[edit] Shabbat
The Jewish Sabbath is known as Shabbat in Hebrew.
[edit] Candle lighting blessings before Shabbat
Note: The Shabbat candles should be lit not later than eighteen minutes before sunset on Friday at dusk. In Judaism, a "day" begins with the previous night's onset. Thus Shabbat starts Friday evening and ends Saturday night.
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu l'hadlik ner shel shabbat.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to light the Shabbat candle[s]."
[edit] Havdalah ("Separation" ceremony)
(Havdalah is recited Saturday night, usually an hour after sunset, measured as the time when three stars appear in the sky, when Shabbat is over.)
Havdalah is a ceremony consisting of four blessings.
First, since havdalah is recited over a cup of wine, the blessing on wine is said:
- Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're p'ri hagafen.
- Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates the fruit of the vine."
Then, spices are smelled, preceded by the blessing on smelling spices:
- Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're minei b'samim.
- Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates varieties of spices."
The spices are then passed around and smelled by those present.
Next, a multi‑wicked candle, which has already been lit, is viewed, preceded by the blessing:
- Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're m'orei ha‑esh.
- Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates the lights of the fire."
The candle is held up in the air and those present look at the reflection of the light on their fingernails.
Last is a blessing of praise for God's separating the holy from the every‑day:
- Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, ha‑mavdil bein kodesh l'hol, bein or l'hoshekh, bein yisra'el la‑amim, bein yom ha‑sh'vi'i l'sheshet y'mei ha‑ma'a'se. Barukh ata Adonai, ha‑mavdil bein kodesh l'hol.
- Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who distinguishes between the sacred and the secular, between light and dark, between Israel and the nations, between the seventh day and the six days of labor. Blessed are You, Lord, who distinguishes between the sacred and the secular."
[edit] Hanukkah
Two blessings are recited as the Hanukkah candles are lit.
[edit] Blessing for lighting the candles
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav vetzivanu l'hadlik ner (shel) hanuka.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to light the Hanukkah candle[s]."
[edit] Blessing for the miracles of Hanukkah
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, she‑asa nisim la‑avoteinu ba‑yamim ha‑heim ba‑z'man ha‑ze.
Translation: "Blessed are you, Lord, our God, King of the universe, who performed miracles for our ancestors in those days at this time."
[edit] Rosh Hashanah and Yom Kippur (The High Holy Days)
[edit] Candle lighting
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu l'hadlik ner shel yom tov.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to light the holiday candle[s]."
[edit] Over apples and honey on Rosh Hashanah
On Rosh Hashanah eve, at the start of the festive meal, it is customary to dip some cut raw apples into some honey as symbolic of asking God to grant a sweet new year.
The blessings for the apples and honey:
Transliteration: Barukh ata Adonai, Eloheinu, melekh ha‑olam, bo're p'ri ha‑etz.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates the fruit of the tree."
A bite of apple dipped in honey is eaten, which is followed by:
Transliteration: Y'hi ratzon mil'fanekha, Adonai Eloheinu velohei avoteinu, shet'hadesh aleinu shana tova um'tuka.
Translation: "May it be Your will, Lord our God and God of our ancestors, that you renew for us a good and sweet year."
[edit] Sukkot (Feast of Tabernacles)
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu leishev ba‑sukah.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to dwell in the sukkah."
[edit] Mezuzah
The following blessing is said when attaching a mezuzah to the doorpost:
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu likbo'a m'zuza.
Translation: "Blessed are you, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to affix the mezuzah."
[edit] Shehecheyanu ("Who has kept us alive")
The blessing said whenever anything that has not happened for a while is performed. This includes all holidays except Shabbat. It is said on the first night of Hanukkah, but not for the other nights of that holiday. The blessing is also recited upon such occasions as affixing a mezuzah, buying a new dress clothes, or eating a rare fruit.
Transliteration: Barukh atah Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, she‑hehiyanu v'kiy'manu v'higi'anu la‑z'man ha‑ze.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has kept us alive, sustained us, and enabled us to reach this season."