Prayers_Psalms

Prayers_Psalms

List of Jewish prayers and blessings

04:22, Tuesday, June 12, 2007 .. 0 comments .. Link

 

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_prayers_and_blessings

List of Jewish prayers and blessings

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search

  Part of a series of articles on
Jews and Judaism

         

Who is a Jew? · Etymology · Culture

Judaism · Core principles
God · Tanakh (Torah, Nevi'im, Ketuvim)
Mitzvot (613) · Talmud · Halakha
Holidays · Prayer · Tzedakah
Ethics · Kabbalah · Customs · Midrash

Jewish ethnic divisions
Ashkenazi · Sephardi · Mizrahi

Population (historical) · By country
Israel · Iran · Australia · USA
Russia/USSR · Poland · Canada
Germany · France · England · Scotland
India · Spain · Portugal · Latin America
Under Muslim rule · Turkey · Iraq · Syria
Lists of Jews · Crypto-Judaism

Jewish denominations · Rabbis
Orthodox · Conservative · Reform
Reconstructionist · Liberal · Karaite
Alternative · Renewal

Jewish languages
Hebrew · Yiddish · Judeo-Persian
Ladino · Judeo-Aramaic · Judeo-Arabic

History · Timeline · Leaders
Ancient · Temple · Babylonian exile
Jerusalem (in Judaism · Timeline)
Hasmoneans · Sanhedrin · Schisms
Pharisees · Jewish-Roman wars
Relationship with Christianity; with Islam
Diaspora · Middle Ages · Sabbateans
Hasidism · Haskalah · Emancipation
Holocaust · Aliyah · Israel (History)
Arab conflict · Land of Israel

Persecution · Antisemitism
History of antisemitism
New antisemitism

Political movements · Zionism
Labor Zionism · Revisionist Zionism
Religious Zionism · General Zionism
The Bund · World Agudath Israel
Jewish feminism · Israeli politics

v  d  e
See also: Jewish services

Listed below are some Hebrew prayers and blessings that are part of Judaism that are recited by many Jews. There are two categories of Jewish phrases that are called blessings; one group is informal blessings one wishes another (like "Mazel tov !") and the other are formal blessings, which alway begin with the formula:

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם...‏

Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam...

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe..."

Both types are listed here.

Contents

[hide]

[edit] Prayers with their own articles

Aleinu עלינו The Aleinu praises God for allowing the Jewish people to serve him, and expresses their hope that the whole world will recognize God and abandon idolatry.
Amidah עמידה The "standing [prayer]", also known as the Shemoneh Esreh ("The Eighteen") prayer, said three times a day (four times on holidays, and five times on Yom Kipur)
Ein Keloheinu אין כאלהינו A synagogue prayer
Kaddish קדיש The central theme of the Kaddish is the magnification and sanctification of God's name. It is usually associated as a prayer said for the dead but several versions exist. The mourners Kadish doesn't even mention death but rather reafirms a Jew's faith in G-d.
Kol Nidre כל‑נדרי A prayer recited in the synagogue at the beginning of the evening service on Yom Kippur (יום כיפור), the Day of Atonement. Its name is taken from the opening words, meaning "All vows".
Hallel הלל Prayers which are used for praise and thanksgiving that are recited on Jewish holidays. Hallel is said in one of two forms: Full Hallel and Partial Hallel.
Shema Yisrael שמע ישראל The first two words of a section of the Hebrew Bible that is used as a centerpiece of all Jewish prayer services and closely echoes the monotheistic message of Judaism.
Ma Tovu מה טובו Prayer of reverence for the synagogue.
Birkat Cohanim ברכת כהנים The "Priestly Blessing" recited by the Cohanim on Shabbat and Festivals.
Tefilat HaDerech   The traveler's prayer for a safe journey.
Birkat HaBayit ברכת הבית The blessing for the home often found inside on wall plaques or hamsas.
Birkat HaMazon ברכת המזון The blessing after meals
Shehecheyanu שהחינו The blessing at beginning of holidays and for special occasions

[edit] Holidays

[edit] Shabbat

The Jewish Sabbath is known as Shabbat in Hebrew.

[edit] Candle lighting blessings before Shabbat

Main article: Shabbat

Note: The Shabbat candles should be lit not later than eighteen minutes before sunset on Friday at dusk. In Judaism, a "day" begins with the previous night's onset. Thus Shabbat starts Friday evening and ends Saturday night.

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, אשר קדשנו במצותיו וצונו להדליק נר של שבת.‏

Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu l'hadlik ner shel shabbat.

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to light the Shabbat candle[s]."

[edit] Havdalah ("Separation" ceremony)

Main article: Havdalah

(Havdalah is recited Saturday night, usually an hour after sunset, measured as the time when three stars appear in the sky, when Shabbat is over.)

Havdalah is a ceremony consisting of four blessings.

First, since havdalah is recited over a cup of wine, the blessing on wine is said:

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, בורא פרי הגפן.‏
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're p'ri hagafen.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates the fruit of the vine."

Then, spices are smelled, preceded by the blessing on smelling spices:

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, בורא מיני בשמים.‏
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're minei b'samim.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates varieties of spices."

The spices are then passed around and smelled by those present.

Next, a multi‑wicked candle, which has already been lit, is viewed, preceded by the blessing:

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, בורא מאורי האש.‏
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're m'orei ha‑esh.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates the lights of the fire."

The candle is held up in the air and those present look at the reflection of the light on their fingernails.

Last is a blessing of praise for God's separating the holy from the every‑day:

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, המבדיל בין קודש לחול, בין אור לחושך, בין ישראל לעמים, בין יום השביעי לששת ימי המעשה. ברוך אתה ה', המבדיל בין קודש לחול.‏
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, ha‑mavdil bein kodesh l'hol, bein or l'hoshekh, bein yisra'el la‑amim, bein yom ha‑sh'vi'i l'sheshet y'mei ha‑ma'a'se. Barukh ata Adonai, ha‑mavdil bein kodesh l'hol.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who distinguishes between the sacred and the secular, between light and dark, between Israel and the nations, between the seventh day and the six days of labor. Blessed are You, Lord, who distinguishes between the sacred and the secular."

[edit] Hanukkah

Main article: Hanukkah

Two blessings are recited as the Hanukkah candles are lit.

[edit] Blessing for lighting the candles

Main article: Menorah
ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, אשר קדשנו במצותיו וצונו להדליק נר (של) חנוכה.‏

Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav vetzivanu l'hadlik ner (shel) hanuka.

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to light the Hanukkah candle[s]."

[edit] Blessing for the miracles of Hanukkah

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, שעשה נסים לאבותינו בימים ההם בזמן הזה.‏

Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, she‑asa nisim la‑avoteinu ba‑yamim ha‑heim ba‑z'man ha‑ze.

Translation: "Blessed are you, Lord, our God, King of the universe, who performed miracles for our ancestors in those days at this time."

[edit] Rosh Hashanah and Yom Kippur (The High Holy Days)

Main articles: Rosh Hashanah and Yom Kippur

[edit] Candle lighting

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, אשר קדשנו במצותיו וצונו להדליק נר של יום טוב.‏

Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu l'hadlik ner shel yom tov.

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to light the holiday candle[s]."

[edit] Over apples and honey on Rosh Hashanah

On Rosh Hashanah eve, at the start of the festive meal, it is customary to dip some cut raw apples into some honey as symbolic of asking God to grant a sweet new year.

The blessings for the apples and honey:

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, בורא פרי העץ.‏

Transliteration: Barukh ata Adonai, Eloheinu, melekh ha‑olam, bo're p'ri ha‑etz.

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates the fruit of the tree."

A bite of apple dipped in honey is eaten, which is followed by:

יהי רצון מלפניך, ה׳ א‑לוהינו וא‑לוהי אבותינו, שתחדש עלינו שנה טובה ומתוקה.‏

Transliteration: Y'hi ratzon mil'fanekha, Adonai Eloheinu velohei avoteinu, shet'hadesh aleinu shana tova um'tuka.

Translation: "May it be Your will, Lord our God and God of our ancestors, that you renew for us a good and sweet year."

[edit] Sukkot (Feast of Tabernacles)

Main article: Sukkot
ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, אשר קדשנו במצותיו וצונו לישב בסכה.‏

Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu leishev ba‑sukah.

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to dwell in the sukkah."

[edit] Mezuzah

Main article: Mezuzah

The following blessing is said when attaching a mezuzah to the doorpost:

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, אשר קדשנו במצותיו וצונו לקבוע מזוזה.‏

Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu likbo'a m'zuza.

Translation: "Blessed are you, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to affix the mezuzah."

[edit] Shehecheyanu ("Who has kept us alive")

Main article: Shehecheyanu

The blessing said whenever anything that has not happened for a while is performed. This includes all holidays except Shabbat. It is said on the first night of Hanukkah, but not for the other nights of that holiday. The blessing is also recited upon such occasions as affixing a mezuzah, buying a new dress clothes, or eating a rare fruit.

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, שהחינו וקימנו והגענו לזמן הזה.‏

Transliteration: Barukh atah Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, she‑hehiyanu v'kiy'manu v'higi'anu la‑z'man ha‑ze.

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has kept us alive, sustained us, and enabled us to reach this season."

[edit] Everyday prayers and blessings

[edit] Upon waking up

Main article: Modeh ani
מודה אני לפניך מלך חי וקיים שהחזרת בי נשמתי בחמלה, רבה אמונתך.‏

Transliteration: Modeh ani lifanekha melekh hai v'kayam shehehezarta bi nishmahti b'hemla, raba emunatekha.

Translation: "I give thanks before You, Living and Eternal King, that You have returned within me my soul with compassion; [how] abundant is Your faithfulness!"

[edit] For putting on tzitzit

Main article: Tzitzit

[edit] For putting on a talit katan

The tzitzit are first inspected to make sure they are properly intact before wearing the tallit katan. While holding the tallit katan, in readiness to put it on, the following blessing is recited. (If the person will later put on a tallit gadol, this blessing is omitted.)

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, אשר קדשנו במצותיו וצונו על מצות ציצת.‏

Transliteration: Barukh atah Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav, v'tzivanu al mitzvat tzitzit.

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, Who has sanctified us with His commandments, and commanded us regarding the commandment of fringes."

After donning the tallit katan, many kiss the tziztit; some additionally say the following:

יהי רצון מלפניך ה׳ א‑להי וא‑להי אבותי, שתהי חשובה מצות ציצת לפניך כאלו קימתיה בכל פרטיה ודקדוקי וכונותיה ותריג מצות התלוים בה, אמן סלה.‏

Transliteration: Y'hi ratzon mil'fanekha, Adonai Elohai velohei avotai, she‑t'hei hashuva mitzvat tzitzit l'fanekha, k'ilu kiyamtiha b'khol p'rateha v'dikdukeha v'khavanoteha, v'taryag mitzvot ha‑t'luyim bah. Amen, Selah.

Translation: "May there be the desire before You, Lord, my God and the God of my forefathers, that the commandment of fringes should be considered before You as if I had fulfilled it in all its aspects, its details and its intentions, as well as the 613 commandments that are dependent on it. Amen, Selah."

[edit] For putting on a tallit gadol (prayer shawl)

Main article: Tallit

[edit] On inspection of the tzitzit

Psalms 104:1–2 is traditionally read:

ברכי נפשי את ה׳ . ה׳ א‑להי, גדלת מאד; הוד והדר לבשת – עטה אור כשלמה, נוטה שמים כיריעה.‏




List of Jewish prayers and blessings

04:22, Tuesday, June 12, 2007 .. 0 comments .. Link

 

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_prayers_and_blessings

List of Jewish prayers and blessings

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search

  Part of a series of articles on
Jews and Judaism

         

Who is a Jew? · Etymology · Culture

Judaism · Core principles
God · Tanakh (Torah, Nevi'im, Ketuvim)
Mitzvot (613) · Talmud · Halakha
Holidays · Prayer · Tzedakah
Ethics · Kabbalah · Customs · Midrash

Jewish ethnic divisions
Ashkenazi · Sephardi · Mizrahi

Population (historical) · By country
Israel · Iran · Australia · USA
Russia/USSR · Poland · Canada
Germany · France · England · Scotland
India · Spain · Portugal · Latin America
Under Muslim rule · Turkey · Iraq · Syria
Lists of Jews · Crypto-Judaism

Jewish denominations · Rabbis
Orthodox · Conservative · Reform
Reconstructionist · Liberal · Karaite
Alternative · Renewal

Jewish languages
Hebrew · Yiddish · Judeo-Persian
Ladino · Judeo-Aramaic · Judeo-Arabic

History · Timeline · Leaders
Ancient · Temple · Babylonian exile
Jerusalem (in Judaism · Timeline)
Hasmoneans · Sanhedrin · Schisms
Pharisees · Jewish-Roman wars
Relationship with Christianity; with Islam
Diaspora · Middle Ages · Sabbateans
Hasidism · Haskalah · Emancipation
Holocaust · Aliyah · Israel (History)
Arab conflict · Land of Israel

Persecution · Antisemitism
History of antisemitism
New antisemitism

Political movements · Zionism
Labor Zionism · Revisionist Zionism
Religious Zionism · General Zionism
The Bund · World Agudath Israel
Jewish feminism · Israeli politics

v  d  e
See also: Jewish services

Listed below are some Hebrew prayers and blessings that are part of Judaism that are recited by many Jews. There are two categories of Jewish phrases that are called blessings; one group is informal blessings one wishes another (like "Mazel tov !") and the other are formal blessings, which alway begin with the formula:

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם...‏

Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam...

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe..."

Both types are listed here.

Contents

[hide]

[edit] Prayers with their own articles

Aleinu עלינו The Aleinu praises God for allowing the Jewish people to serve him, and expresses their hope that the whole world will recognize God and abandon idolatry.
Amidah עמידה The "standing [prayer]", also known as the Shemoneh Esreh ("The Eighteen") prayer, said three times a day (four times on holidays, and five times on Yom Kipur)
Ein Keloheinu אין כאלהינו A synagogue prayer
Kaddish קדיש The central theme of the Kaddish is the magnification and sanctification of God's name. It is usually associated as a prayer said for the dead but several versions exist. The mourners Kadish doesn't even mention death but rather reafirms a Jew's faith in G-d.
Kol Nidre כל‑נדרי A prayer recited in the synagogue at the beginning of the evening service on Yom Kippur (יום כיפור), the Day of Atonement. Its name is taken from the opening words, meaning "All vows".
Hallel הלל Prayers which are used for praise and thanksgiving that are recited on Jewish holidays. Hallel is said in one of two forms: Full Hallel and Partial Hallel.
Shema Yisrael שמע ישראל The first two words of a section of the Hebrew Bible that is used as a centerpiece of all Jewish prayer services and closely echoes the monotheistic message of Judaism.
Ma Tovu מה טובו Prayer of reverence for the synagogue.
Birkat Cohanim ברכת כהנים The "Priestly Blessing" recited by the Cohanim on Shabbat and Festivals.
Tefilat HaDerech   The traveler's prayer for a safe journey.
Birkat HaBayit ברכת הבית The blessing for the home often found inside on wall plaques or hamsas.
Birkat HaMazon ברכת המזון The blessing after meals
Shehecheyanu שהחינו The blessing at beginning of holidays and for special occasions

[edit] Holidays

[edit] Shabbat

The Jewish Sabbath is known as Shabbat in Hebrew.

[edit] Candle lighting blessings before Shabbat

Main article: Shabbat

Note: The Shabbat candles should be lit not later than eighteen minutes before sunset on Friday at dusk. In Judaism, a "day" begins with the previous night's onset. Thus Shabbat starts Friday evening and ends Saturday night.

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, אשר קדשנו במצותיו וצונו להדליק נר של שבת.‏

Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu l'hadlik ner shel shabbat.

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to light the Shabbat candle[s]."

[edit] Havdalah ("Separation" ceremony)

Main article: Havdalah

(Havdalah is recited Saturday night, usually an hour after sunset, measured as the time when three stars appear in the sky, when Shabbat is over.)

Havdalah is a ceremony consisting of four blessings.

First, since havdalah is recited over a cup of wine, the blessing on wine is said:

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, בורא פרי הגפן.‏
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're p'ri hagafen.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates the fruit of the vine."

Then, spices are smelled, preceded by the blessing on smelling spices:

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, בורא מיני בשמים.‏
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're minei b'samim.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates varieties of spices."

The spices are then passed around and smelled by those present.

Next, a multi‑wicked candle, which has already been lit, is viewed, preceded by the blessing:

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, בורא מאורי האש.‏
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're m'orei ha‑esh.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates the lights of the fire."

The candle is held up in the air and those present look at the reflection of the light on their fingernails.

Last is a blessing of praise for God's separating the holy from the every‑day:

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, המבדיל בין קודש לחול, בין אור לחושך, בין ישראל לעמים, בין יום השביעי לששת ימי המעשה. ברוך אתה ה', המבדיל בין קודש לחול.‏
Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, ha‑mavdil bein kodesh l'hol, bein or l'hoshekh, bein yisra'el la‑amim, bein yom ha‑sh'vi'i l'sheshet y'mei ha‑ma'a'se. Barukh ata Adonai, ha‑mavdil bein kodesh l'hol.
Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who distinguishes between the sacred and the secular, between light and dark, between Israel and the nations, between the seventh day and the six days of labor. Blessed are You, Lord, who distinguishes between the sacred and the secular."

[edit] Hanukkah

Main article: Hanukkah

Two blessings are recited as the Hanukkah candles are lit.

[edit] Blessing for lighting the candles

Main article: Menorah
ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, אשר קדשנו במצותיו וצונו להדליק נר (של) חנוכה.‏

Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav vetzivanu l'hadlik ner (shel) hanuka.

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to light the Hanukkah candle[s]."

[edit] Blessing for the miracles of Hanukkah

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, שעשה נסים לאבותינו בימים ההם בזמן הזה.‏

Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, she‑asa nisim la‑avoteinu ba‑yamim ha‑heim ba‑z'man ha‑ze.

Translation: "Blessed are you, Lord, our God, King of the universe, who performed miracles for our ancestors in those days at this time."

[edit] Rosh Hashanah and Yom Kippur (The High Holy Days)

Main articles: Rosh Hashanah and Yom Kippur

[edit] Candle lighting

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, אשר קדשנו במצותיו וצונו להדליק נר של יום טוב.‏

Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu l'hadlik ner shel yom tov.

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to light the holiday candle[s]."

[edit] Over apples and honey on Rosh Hashanah

On Rosh Hashanah eve, at the start of the festive meal, it is customary to dip some cut raw apples into some honey as symbolic of asking God to grant a sweet new year.

The blessings for the apples and honey:

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, בורא פרי העץ.‏

Transliteration: Barukh ata Adonai, Eloheinu, melekh ha‑olam, bo're p'ri ha‑etz.

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who creates the fruit of the tree."

A bite of apple dipped in honey is eaten, which is followed by:

יהי רצון מלפניך, ה׳ א‑לוהינו וא‑לוהי אבותינו, שתחדש עלינו שנה טובה ומתוקה.‏

Transliteration: Y'hi ratzon mil'fanekha, Adonai Eloheinu velohei avoteinu, shet'hadesh aleinu shana tova um'tuka.

Translation: "May it be Your will, Lord our God and God of our ancestors, that you renew for us a good and sweet year."

[edit] Sukkot (Feast of Tabernacles)

Main article: Sukkot
ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, אשר קדשנו במצותיו וצונו לישב בסכה.‏

Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu leishev ba‑sukah.

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to dwell in the sukkah."

[edit] Mezuzah

Main article: Mezuzah

The following blessing is said when attaching a mezuzah to the doorpost:

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, אשר קדשנו במצותיו וצונו לקבוע מזוזה.‏

Transliteration: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu likbo'a m'zuza.

Translation: "Blessed are you, Lord, our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us to affix the mezuzah."

[edit] Shehecheyanu ("Who has kept us alive")

Main article: Shehecheyanu

The blessing said whenever anything that has not happened for a while is performed. This includes all holidays except Shabbat. It is said on the first night of Hanukkah, but not for the other nights of that holiday. The blessing is also recited upon such occasions as affixing a mezuzah, buying a new dress clothes, or eating a rare fruit.

ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, שהחינו וקימנו והגענו לזמן הזה.‏

Transliteration: Barukh atah Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, she‑hehiyanu v'kiy'manu v'higi'anu la‑z'man ha‑ze.

Translation: "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, who has kept us alive, sustained us, and enabled us to reach this season."

[edit] Everyday prayers and blessings

[edit] Upon waking up

Main article: Modeh ani
מודה אני לפניך מלך חי וקיים שהחזרת בי נשמתי בחמלה, רבה אמונתך